ŠETŘÍME PŘÍRODU
Na balení knih pou-
žíváme kromě lepicí
pásky výhradně
recyklované materiály.
_______________________________

Z textů Ivo Stehlíka

___________________________

Naše tipy pro jarní čtení:

STROMY K NÁM HOVOŘÍ - uspořádal Ivo Stehlík

Fotografie s úryvky textů a básněmi, kniha pro potěšení.
Naše cena: 222 Kč

 

ŠUMAVA JAKO MALOVANÁ – Jan Kavale

Další z nádherných fotografických knih Jana Kavaleho.
Naše cena: 359 Kč

 

DOBRODRUŽSTVÍ KAPŘÍKA METLÍKA 2.– Jan Opatřil

Kapřík Metlík a jeho rybí přátelé zažívají nová dobrodružství.

Naše cena: 224 Kč

 

KDE PENÍZE JSOU SLUŽEBNÍKEM, NIKOLIV PÁNEM - Naďa Johanisová

O alternativní, přírodě blízké ekonomice a příkladech, kde všude to už funguje.
Naše cena: 183 Kč

JANTAROVÉ OČI – Jaroslav Monte Kvasnica

Kvasnicova nejnovější kniha o vlcích.
Naše cena: 480 Kč

 

 

PASOV, ZPÁTEČNÍ – Roman Kozák

O šumavské železnici Volary - Pasov.
Naše cena: 162 Kč

 

 

BESTIÁŘ ANEB PRŮVOD ORFEŮV

Slavná Apollinairova sbírka dvojjazyčně.
Naše cena: 179 Kč

Podporuje mojeID

Úvod » Společenské vědy » O literatuře » PUTOVÁNÍ SOUČASNOU UKRAJINSKOU LITERÁRNÍ KRAJINOU


PUTOVÁNÍ SOUČASNOU UKRAJINSKOU LITERÁRNÍ KRAJINOU

Tereza Chlaňová a kol.

img

 

Číslo produktu: ISBN 978-80-87378-41-0
Výrobce: Nakladatelství Pavel Mervart
Běžná cena 219 Kč
Naše cena bez DPH: 173 Kč
Naše cena s DPH (14.0 %):
197 Kč

do košíku:
 ks 

Více informací:

Seznamte se s ukrajinskou literaturou poslední doby a budete překvapeni!

 


 

podtitul: Prozaická tvorba představitelů tzv. „stanislavského fenoménu“

edice: Russia Altera

ilustrace: barevné ilustrace Jakub Lipavský, Matěj Lipavský

vazba: brožovaná

formát: 21x15cm, 192 stran

rok vydání: 2010, vydání 1.


 

Anotace: Přestože si ukrajinská literatura definitivně vydobyla své právo na existenci jako plnohodnotná národní literatura již před více než sto padesáti lety, stále zůstává za hranicemi Ukrajiny literaturou málo známou. Vzhledem k jazyku, jímž je psána - tedy ukrajinštině - je odsuzena k podobnému osudu jako literatury "malých národů". Ačkoli byl z ukrajinské literatury přeložen do češtiny reprezentativní vzorek literárních děl, počínaje klasiky a konče současnými autory, obecné povědomí o ní je stále velmi slabé. Překládaná publikace si klade za cíl přispět k větší informovanosti o ukrajinské literatuře tím, že se pokusí čtenáři představit ukrajinskou literární krajinu posledních desetiletí, a zvláště pak díla vybraných autorů tzv. "stanislavského fenoménu" (Jurij Andruchovyč, Jurij Izdryk, Taras Prochasko).

YjJhM2